@Gaijinrabbit: The Origa notes indicate that the translator was a Japanese neophyte (about 2 years of study) and that he or she was aware there were some errors both in translation and transcription. That said, native Japanese at the comment site indicated that the translation was “mostly” correct. While I can’t speak to the accuracy, yours is very nice.
grapfhics over 13 years ago
hours later, I’m still no better either.
x_Tech over 13 years ago
68%……86…… 92….. 95… Nuts, timed out again.
x_Tech over 13 years ago
Re Blog BAYKO, 1950s Should have been she designs it, He builds it …or else.
x_Tech over 13 years ago
Re WOOLCRAFT Her style of knitting doesn’t seem practical. With the needles pointing down like that she’d be dropping stitches all over the floor.
coltish1 over 13 years ago
Cross-armed husband: “You did your breast exercises this week, right?”
The Old Wolf over 13 years ago
Thanks for the Origa music, it’s beautiful!
cleokaya over 13 years ago
I prefer to upload my love life.
cleokaya over 13 years ago
I prefer a hands on approach to exercising a ladies breasts.
gocartmozart over 13 years ago
Hey Vlad, I tried to log on to the other blog yesterday, and it said I needed a new invite. Is it still in existence?
Sisyphos over 13 years ago
Oh, such a slow download! When did you finally arrive? Did you? Did you?
runar over 13 years ago
My current love life would download in a microsecond. My past is a different story.
The Old Wolf over 13 years ago
@Gaijinrabbit: The Origa notes indicate that the translator was a Japanese neophyte (about 2 years of study) and that he or she was aware there were some errors both in translation and transcription. That said, native Japanese at the comment site indicated that the translation was “mostly” correct. While I can’t speak to the accuracy, yours is very nice.
The Old Wolf over 13 years ago
Thank you for the Verbal Abuse campaign. Saatchi has done some amazing work, and far too few people understand this.