Hah! I didn’t do too terribly with my transcription from the horribly blurry version:
… Then shall our names, familiar in [her] mouth and household [wathing fighffle, floombonce and whhthfftr gladjack] and [epo bleebo] and the mighty metal [funwater] be in their flowing cups [freshly remembered].
… and shall we stack their earlobes high so that upon the morn, the sight shall make strong men tremble and weak men chunder.
… Then shall our names, familiar in [her] mouth and household [wathing fighffle, floombonce and whhthfftr gladjack] and [epo bleebo] and the mighty metal [funwater] be in their flowing cups [freshly remembered].
… and shall we stack their earlobes high so that upon the morn, the sight shall make strong men tremble and weak men chunder.
Unless that ‘snap’ was him snapping what’s left of his arm out of the wall, and taking some of the wall with it.