These days the piggy bank is taken for granted — it’s a coin bank, shaped like a pig. The origin of piggy banks dates back nearly 600 years, in a time before real banks even existed.
During The Middle Ages, metal was expensive and seldom used for household wares. Instead, dishes and pots were made of an economical orange-colored clay called pygg. Whenever folks could save an extra coin or two, they dropped it into one of their clay jars — a pygg pot. Vowels in early English had different sounds than they do today, so during the time of the Saxons the word pygg would have been pronounced “pug.” But as the pronunciation of “y” changed from a “u” to an “i,” pygg eventually came to be pronounced about like “pig.” Perhaps coincidentally, the Old English word for pigs (the farm animal) was “picga,” with the Middle English word evolving into “pigge,” possibly because of the fact that the animals rolled around in pygg mud and dirt.
Over the next two hundred to three hundred years, as the English language evolved, the clay (pygg) and the animal (pigge) came to be pronounced the same, and Europeans slowly forgot that pygg once referred to the earthenware pots, jars and cups of yesteryear. So in the 19th century when English potters received requests for pygg banks, they started producing banks shaped like pigs. This clever — albeit accidental — visual pun appealed to customers and delighted children.
Early models had no hole in the bottom, so the pig had to be broken to get money out. Some people say that’s where we get the expression “breaking the bank,” but serious academics disagree. The idiom “break the bank” means to ruin one financially, or to exhaust one’s resources. The term is believed to originate in gambling, where it means that a player has won more than the banker (the house) can pay.
So that explains where the “pig” part came from, but how about the word “bank.” Way back when, the word “bank” originally meant the same thing as “bench.” You see, when money first started changing hands in Northern Italy, lenders did business in open markets, working over a table. These Medieval Venetian banks were set up in main squares by men who both changed and lent money. Their benches would be laden with currencies from the different trading countries. The Italian word for bench or counter is “banco” from which the English word “bank” is derived. (Some argue this is where the term “broke the bank” comes from. The Italian expression “banca rotta” means “broken bench,” with a broken bench possibly symbolizing that a money lender was out of business.)
Willywise52 Premium Member over 9 years ago
Isn’t the piggy bank on the far right the little Chihuahua dog?
Starman1948 over 9 years ago
Good morning DOCK fans.________@willy52: there is a resemblance.________Have a prosperous day my friends.
katzenbooks45 over 9 years ago
Bummer of a birthmark, li’l guy.
Chickweed Fan over 9 years ago
These days the piggy bank is taken for granted — it’s a coin bank, shaped like a pig. The origin of piggy banks dates back nearly 600 years, in a time before real banks even existed.
During The Middle Ages, metal was expensive and seldom used for household wares. Instead, dishes and pots were made of an economical orange-colored clay called pygg. Whenever folks could save an extra coin or two, they dropped it into one of their clay jars — a pygg pot. Vowels in early English had different sounds than they do today, so during the time of the Saxons the word pygg would have been pronounced “pug.” But as the pronunciation of “y” changed from a “u” to an “i,” pygg eventually came to be pronounced about like “pig.” Perhaps coincidentally, the Old English word for pigs (the farm animal) was “picga,” with the Middle English word evolving into “pigge,” possibly because of the fact that the animals rolled around in pygg mud and dirt.
Over the next two hundred to three hundred years, as the English language evolved, the clay (pygg) and the animal (pigge) came to be pronounced the same, and Europeans slowly forgot that pygg once referred to the earthenware pots, jars and cups of yesteryear. So in the 19th century when English potters received requests for pygg banks, they started producing banks shaped like pigs. This clever — albeit accidental — visual pun appealed to customers and delighted children.
Early models had no hole in the bottom, so the pig had to be broken to get money out. Some people say that’s where we get the expression “breaking the bank,” but serious academics disagree. The idiom “break the bank” means to ruin one financially, or to exhaust one’s resources. The term is believed to originate in gambling, where it means that a player has won more than the banker (the house) can pay.
So that explains where the “pig” part came from, but how about the word “bank.” Way back when, the word “bank” originally meant the same thing as “bench.” You see, when money first started changing hands in Northern Italy, lenders did business in open markets, working over a table. These Medieval Venetian banks were set up in main squares by men who both changed and lent money. Their benches would be laden with currencies from the different trading countries. The Italian word for bench or counter is “banco” from which the English word “bank” is derived. (Some argue this is where the term “broke the bank” comes from. The Italian expression “banca rotta” means “broken bench,” with a broken bench possibly symbolizing that a money lender was out of business.)