Reminds me of the true story about some packaged food labels had to go through translation for the product’s distribution in overseas countries. The original label for one particular product was in Mandarin. After being scanned and translated by some software program, the new label in English read “Obnoxious and Rude Chicken”. This was, of course, a mis-articulation of the concept of Jerk Chicken, which the software wasn’t sophisticated enough to catch.
theincrediblebulk over 3 years ago
Ah yes the off brand candies…. Baby Rues, Rackets, Mr. Large, Ayrheads, and Nards.
PoodleGroomer over 3 years ago
The four ingredients were chalk, sugar, flavor. and color.
tremaine53 over 3 years ago
Reminds me of the true story about some packaged food labels had to go through translation for the product’s distribution in overseas countries. The original label for one particular product was in Mandarin. After being scanned and translated by some software program, the new label in English read “Obnoxious and Rude Chicken”. This was, of course, a mis-articulation of the concept of Jerk Chicken, which the software wasn’t sophisticated enough to catch.
Dean Nelson Premium Member over 3 years ago
https://en.wikipedia.org/wiki/Necco_Wafers