@Kamino Neko (from yesterday’s strip): I AM an expert in Spanish (43 years of speaking, reading, and writing it fluently), and you missed my point. “Chamaco” shouldn’t be necessary to indicate to Spanish speakers in Mexico or anywhere else that Peter was dreaming that he was in Mexico, because no Spanish-speaker in ANY Spanish-speaking country would reasonably assume that Peter already WAS in Mexico simply because the dialogue happened to be in Spanish. In other words, the word is entirely superfluous.
@Kamino Neko (from yesterday’s strip): I AM an expert in Spanish (43 years of speaking, reading, and writing it fluently), and you missed my point. “Chamaco” shouldn’t be necessary to indicate to Spanish speakers in Mexico or anywhere else that Peter was dreaming that he was in Mexico, because no Spanish-speaker in ANY Spanish-speaking country would reasonably assume that Peter already WAS in Mexico simply because the dialogue happened to be in Spanish. In other words, the word is entirely superfluous.