Ok: obviously Mr Chatfield doesn’t know any French. The lady is suposed to say “Good day, sir. Welcome to Paris. Can I please see your passport?” But actually, “can” is not the verb “to be able to” here, but “a can” as in “a can (of coke)”. And “Welcome” as written here means “receive”. So she’s actually saying “Good day, sir. Receive to Paris. Can (of coke) I see your passport, please?” Hmmm… Google translator!! :)
Have just put the girl’s words into the online translator at http://translation.paralink.com/ and switched on the sound. Didn’t get as far as asking for a translation. Had the same effect on me as it did on Dad.
Hope he didn’t get too bad a time from his reaction.
Will be with the Meggs for every centimetre of their tour.
It’s strange but my schoolday french got me through the lass’s request even though it was wrong apparently. In other words, I got the drift of what was going on anyway.
The word ‘can’ is as much a problem as the word ‘post’ where one can easily finish up trying to stick a letter (another problem word) on a lamppost.
Who cares, and as far as language barriers are concerned: bring ‘em on, makes travelling even more interesting.
… which the online translator says is; ‘What allones us make with you, Jean (John)?’ ????
At a guess, it may seem we are just a little envious of Dad. Sont je le droit. Ooops, ‘right ’ is another one of those words - let’s try: Sont je corrige.
The Duke 1 over 14 years ago
Morning, GM fans!
COWBOY7 over 14 years ago
Earth to Dad, Earth to Dad!
G’Day, Jason, Usfellers, Joe and ALL the Meggsie fans!
usfellers over 14 years ago
G’day Jason, Joe, Dry, Barb, Lonewolf, Bjorn and all Meggsie’s mates.
Yeah Dad, I’m with you. The French language was invented by a man so he could hear a woman speak it.
Ouch, sorry, didn’t know you were behind me. Looks like I better get on with my chores, air has gone a bit blue here right now. See ya later mates.
delaterra over 14 years ago
Ok: obviously Mr Chatfield doesn’t know any French. The lady is suposed to say “Good day, sir. Welcome to Paris. Can I please see your passport?” But actually, “can” is not the verb “to be able to” here, but “a can” as in “a can (of coke)”. And “Welcome” as written here means “receive”. So she’s actually saying “Good day, sir. Receive to Paris. Can (of coke) I see your passport, please?” Hmmm… Google translator!! :)
Ginger Meggs over 14 years ago
Haha!! Lonely planet actually..
bald over 14 years ago
mr meggs reaction is like mine when we were introduced to our10th grade english teacher. fresh out of college and
wow
good looking
usfellers over 14 years ago
Have just put the girl’s words into the online translator at http://translation.paralink.com/ and switched on the sound. Didn’t get as far as asking for a translation. Had the same effect on me as it did on Dad.
Hope he didn’t get too bad a time from his reaction.
Will be with the Meggs for every centimetre of their tour.
usfellers over 14 years ago
It’s strange but my schoolday french got me through the lass’s request even though it was wrong apparently. In other words, I got the drift of what was going on anyway.
The word ‘can’ is as much a problem as the word ‘post’ where one can easily finish up trying to stick a letter (another problem word) on a lamppost.
Who cares, and as far as language barriers are concerned: bring ‘em on, makes travelling even more interesting.
Templo S.U.D. over 14 years ago
Quoi nous allones faire avec toi, Jean?
usfellers over 14 years ago
… which the online translator says is; ‘What allones us make with you, Jean (John)?’ ????
At a guess, it may seem we are just a little envious of Dad. Sont je le droit. Ooops, ‘right ’ is another one of those words - let’s try: Sont je corrige.