It seems not only that none of her characters knows the difference between “interpreter” and “translator,” but also that Dana Simpson herself doesn’t know the difference. I hope to God she’ll never have the non-word “alright” appear in a dialog bubble!
It seems not only that none of her characters knows the difference between “interpreter” and “translator,” but also that Dana Simpson herself doesn’t know the difference. I hope to God she’ll never have the non-word “alright” appear in a dialog bubble!