Missing large

ejrolon Free

Recent Comments

  1. about 1 month ago on Breaking Cat News

    That is why the handles in my apartment are regular knobs instead.

  2. 2 months ago on Breaking Cat News

    Will do. Missed that comment.

  3. 2 months ago on Breaking Cat News

    “verificando”, “supervisando” or “inspeccionando” might be better options than “comprobando”

  4. 2 months ago on Breaking Cat News

    “golpeó un a …” Getting better.

  5. 2 months ago on Breaking Cat News

    Just saw this message. No my intention to be nit picky nor offended. Suggestion if using a translation program is to write more than a single sentence also copy the result and translate it back to English to see if you can pick a mistake.

  6. 2 months ago on Breaking Cat News

    If you are lazy you can omit it since EL will have a subject after it and ÉL will not and then you can pick which one it is based on context

  7. 2 months ago on Breaking Cat News

    The issue is that AFAIK it is not the first choice when speaking. “Indicando” translates to “Indicating”. “Implicando” (Implying) might also work…

  8. 2 months ago on Breaking Cat News

    BTW I understand that it is a comic and the correctness is not the main point…

  9. 2 months ago on Breaking Cat News

    “Afirmando” is a strange choice here though valid. “Indicando” could be a better one.

  10. 2 months ago on Breaking Cat News

    Not necessarily, monosyllabic words usually do not have accents. This is a case were both are ok and it depends on the region.