Missing large

Elizabeth_Baumbach Free

No bio available

Recent Comments

  1. over 8 years ago on Garfield en EspaƱol

    The translator didnā€™t understand what ā€œkicked onā€ meant. Maybe he thought it meant ā€œkicked the bucketā€. It is a great challenge to translate these things, and sometimes the translator is brilliant, but does anyone edit these?!

  2. over 8 years ago on Garfield en EspaƱol

    MĆ©tete. (TĆŗ-imperative). And the previous frame is only partly translated, and makes absolutely no sense as it is. Was this translated by a professional?!!!

  3. over 8 years ago on Fred Basset en EspaƱol

    Translator: You missed something!

  4. over 8 years ago on Doonesbury

    Wow! Home run, Mr. Trudeau!

  5. over 8 years ago on Snoopy en EspaƱol

    Aargh. The translator thought that ā€œdraftā€ meant ā€œsketchā€.

  6. almost 9 years ago on Garfield en EspaƱol

    The translator did not find a way to say ā€œpet doorā€, and the point of the joke is that Garfield got caught in the REGULAR door. So the wittiness is lost.

  7. almost 9 years ago on Garfield en EspaƱol

    The Spanish translation is wrong! The translator did not know what ā€œfrostingā€ means!