The word “coffee” entered the English language in 1582 via the Dutch koffie, borrowed from the Ottoman Turkish kahve, in turn borrowed from the Arabic قَهْوَة (qahwa, “coffee, a brew”). The word qahwah may have originally referred to the drink’s reputation as an appetite suppressant from the word qahiya (Arabic: قَهِيَ, romanized: qahiya, lit. ‘to lack hunger’). The name qahwah is not used for the berry or plant (the products of the region), which are known in Arabic as bunn. Semitic had a root qhh “dark color”, which became a natural designation for the beverage. According to this analysis, the feminine form qahwah (also meaning “dark in color, dull(ing), dry, sour”) also had the meaning of wine, which was also often dark in color.
More likely Roy Lichtenstein. That was his style.