“Illegitimus non carborundum” (Don’t let the bastards wear you down) is equally ungrammatical, and “carborundum” is not Latin. It is a 20th-century joke, as far as IÊ can tell - first spread about by Gen. “Vinegar” Joe Stilwell (of the Burmese campaign in WW II).
(From “Latin Sayings”.)
True? I have no idea - “Vinegar Joe” did have that motto on his desk, though.
moronbis over 14 years ago
Practical guide.
ksoskins over 14 years ago
lewisbower over 14 years ago
I see a majestic rock formation like that and I think, Wiley E Coyote.
cdward over 14 years ago
^Yup. And somewhere just beyond, we hear a faint, “beep beep.”
pschearer Premium Member over 14 years ago
“…ts.”
Yes, TS is right.
(Sheik: Illegitimus non carborundum.)
jpozenel over 14 years ago
I don’t see any kids there.
It would have been a great learning experience for them.
joefish25 over 14 years ago
just plain funny!
ChukLitl Premium Member over 14 years ago
I thought it was illigitamati non carborundum. Maybe my Latin has a Sicilian accent.
Ushindi over 14 years ago
“Illegitimus non carborundum” (Don’t let the bastards wear you down) is equally ungrammatical, and “carborundum” is not Latin. It is a 20th-century joke, as far as IÊ can tell - first spread about by Gen. “Vinegar” Joe Stilwell (of the Burmese campaign in WW II). (From “Latin Sayings”.)
True? I have no idea - “Vinegar Joe” did have that motto on his desk, though.