@ Thomas Scott Roberts…Re-reply to your yesterdays reply:…“Worst of all is puns. Very hard to translate. “…I agree with you, to translate puns is the most difficult task and often impossible. …I mentioned Terry Pratchett yesterday. His translator into German, Horst Brandhorst, is actually very good. His translations are fluent and funny. But then he translates rhinestones as stones from the bed of the river Rhine or a buttonhole as the buttonhole itself and not as the flower which is called buttonhole because it is – or better was – worn there. These are times when I lose my faith.
@ Thomas Scott Roberts…Re-reply to your yesterdays reply:…“Worst of all is puns. Very hard to translate. “…I agree with you, to translate puns is the most difficult task and often impossible. …I mentioned Terry Pratchett yesterday. His translator into German, Horst Brandhorst, is actually very good. His translations are fluent and funny. But then he translates rhinestones as stones from the bed of the river Rhine or a buttonhole as the buttonhole itself and not as the flower which is called buttonhole because it is – or better was – worn there. These are times when I lose my faith.