I see the price of Avocados are 2 for 3 bucks apiece at the store. I go home and see my Avocado tree is doing well with lots of Avocados in it. I don’t like the taste of Avocados.
“The word avocado comes from the Spanish aguacate, which derives from the Nahuatl (Mexican) word āhuacatl which goes back to the proto-Aztecan. In Molina’s Nahuatl dictionary “auacatl” is given also as the translation for compañón “tësticle”, and this has been taken up in popular culture where a frequent claim is that tësticle was the word’s original meaning. This is not the case, as the original meaning can be reconstructed as “avocado” – rather the word seems to have been used in Nahuatl as a euphemism for “tësticle”.”
Those old Nahuatl Mexicans knew a tësticle when they saw one.
Morriss H. about 13 hours ago
His hands in panel 2 are weird already.
C about 13 hours ago
The cartoonist is bereft of better ideas and has no respect for the fourth wall
Pickled Pete about 12 hours ago
As I think about it, whenever I fondle something – - I could bet banned……
Imagine about 11 hours ago
A bit TOO fond of those avocados…
…is that a salami in your pocket?
Knightman Premium Member about 8 hours ago
Fondle, do not squish them!!!
Little Caesar about 8 hours ago
“You know, like when you have both hands in your pockets.”
rick92040 about 6 hours ago
I see the price of Avocados are 2 for 3 bucks apiece at the store. I go home and see my Avocado tree is doing well with lots of Avocados in it. I don’t like the taste of Avocados.
Strawberry King about 6 hours ago
What in the world is Fang sitting on? It looks like he’s floating in mid air!
rgulyash about 5 hours ago
He’s probably got 2 in the pink….
carlosrivers about 5 hours ago
Wait until he gets to the aisle with the Charmin…
daleandkristen about 5 hours ago
Hilarious and icky all in one strip.
FassEddie about 5 hours ago
“The word avocado comes from the Spanish aguacate, which derives from the Nahuatl (Mexican) word āhuacatl which goes back to the proto-Aztecan. In Molina’s Nahuatl dictionary “auacatl” is given also as the translation for compañón “tësticle”, and this has been taken up in popular culture where a frequent claim is that tësticle was the word’s original meaning. This is not the case, as the original meaning can be reconstructed as “avocado” – rather the word seems to have been used in Nahuatl as a euphemism for “tësticle”.”
Those old Nahuatl Mexicans knew a tësticle when they saw one.
Zen-of-Zinfandel about 4 hours ago
Mitzi would be astonished.
Zebrastripes about 4 hours ago
LMAO!
Hysterical!☺️☺️
the lost wizard about 3 hours ago
Yeah right. This coming from a guy who licks himself. :)
cactusbob333 about 2 hours ago
I want to see what he does in the banana bin.
mistercatworks about 2 hours ago
A gentle press near the stem – no potato mashing every fruit in the bin.
bennettcom about 2 hours ago
Ever since they changed this comic… it has not been for the better.
walstib Premium Member about 1 hour ago
That reminds me, I need to schedule my annual physical.
cuzinron47 29 minutes ago
He’s enjoying it too much. Mothers are covering their kids eyes.
eb110americana 10 minutes ago
Holy guacamole, Batman!